饮酒·十八译文及注释
译文
杨雄生来好酒,家贫不能常得。
只能依靠那些喜好追求古事的人,带着酒肴向陶渊明请教释惑,才能有酒喝。
有酒就饮尽,有疑难问题都能解答。
当然,你问攻伐别国的计谋,不肯说。
因为仁者考虑问题郑重认真,当言则言,不当言则不言。
注释
时:常常。赖:依赖,依靠。好(hào)事人:本指喜欢多事的人,这里指勤学好问之人。载醪(láo):带着酒。祛所惑:解除疑惑问题。《汉书·扬雄传》说扬雄“家素贫,耆(嗜)酒,人希至其门。时有好事者载酒肴从游学”。
是谘(zī):凡是所询问的。无不塞:无不得到满意的答复。塞,充实,充满。
伐国:《汉书·董仲舒传》:“闻昔者鲁公问柳下惠:‘吾欲伐齐,如何?’柳下惠曰:‘不可。’归而有忧色,曰:’吾闻伐国不问仁人,此言何为至于我哉!’”渊明用此典故代指国家的政治之事。
用其心:谓谨慎小心,仔细考虑。失:过失,失误。显默:显达与寂寞,指出仕与归隐。
畴昔:往昔,过去。
参考资料:
1、郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170
陶渊明简介
[ 魏晋 ] ·陶渊明的简介
陶渊明(约365年—427年),字元亮,(又一说名潜,字渊明)号五柳先生,私谥“靖节”,东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。汉族,东晋浔阳柴桑人(今江西九江)。曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》、《归园田居》、《桃花源记》、《五柳先生传》、《归去来兮辞》等。
...〔 ► 陶渊明的诗(216篇)► 陶渊明的名句(41条) 〕猜你喜欢
杂剧·锦云堂暗定连环计
作者: 未知作者
第一折
(净扮董卓领外扮李儒、李肃、卒子上,诗云)拥兵入卫立奇功,文武群臣避下风。九锡恩深犹未厌,私心不老汉朝中。某姓董名卓,字仲颖,乃陇西临洮人也。自幼为将,颇有边功。比因十常侍作乱,何进荐某入朝,遂至官封大师之职。如今又加九锡:一车马,二衣服,三乐器,四朱户,五纳陛,六虎贲,七斧钺,八弓矢,九矩鬯。出称警,入称跸。颁曰诏,降曰制,言曰宣,语曰敕。某每入朝,但将这腰间的宝剑微露霜刃,吓的文武百官,人人失色。且莫说我手下许多谋臣战将,则这个叫做李儒,这个叫做李肃,也都勇过贲育,智赛孙吴。名马数千群,雄兵十万队。以此横行京兆,威震长安。觑夺汉家天下,直如反掌耳。止有王允那厮,多有诡计,一心常对着我,我也常常防备他。但是他行住坐卧,我就着人跟随着,看他动静,早来通报。今日俺在太师府闲坐,有人来说,那厮出了朝门,不回私宅,径往太尉杨彪家去了。则怕他两个商量出甚么计较来,俺不免亲身直至杨彪家,觑破那厮,走一遭去。(诗云)从来此贼多奸计,教咱如何不防备。虽则人无害虎心,争奈虎有伤人意。(下)(外扮杨彪领祗从上,云)老夫姓杨名彪,字文先,弘农华阴人氏,现为殿中太尉之职。方今汉朝献帝在位,被那董卓专权,擅作威福,生杀由己。文武百官,皆凛凛不敢正目而视。因此圣人怀忧,无可奈何。便好道主忧臣辱,主辱臣死。若不与主上分忧,岂为臣子之道?老夫欲待乘其机会,剿灭奸雄。争奈他家奴吕布,英勇过人,一时难以下手。老夫想来,则除是司徒王允,此人足智多谋,可与共事,我如今约他来商议。早间着人请去了,不见到来。左右,门首觑着,若王司徒来时,报复俺知道。(祗从云)理会的。(正末扮王允上,云)老夫姓王名允,字子师,太原祁人也。自举孝廉以来,谢圣恩可怜,加为大司徒之职。争奈董卓弄权,将危汉室,群臣畏惧,莫敢谁何。今有太尉杨彪,令人来请,不知为着甚事,须索走一遭去。惭愧老夫年迈无能,虚叨爵禄也呵。(唱)